公告:服务器迁移已顺利完成! 网址全面启用 https

服务器2号 服务器3号 服务器4号 服务器5号

申请VIP无广告,支付宝,微信,USDT!
在线客服请尝试以下不同链接如果进不了的话在线客服(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) 实时开通

查看完整版本: 月光女神莎拉.布莱曼和盲人歌手安德烈.波伽利的世纪经典

tuzhi111 2009-4-20 18:06

月光女神莎拉.布莱曼和盲人歌手安德烈.波伽利的世纪经典

[wmv]http://player.youku.com/player.php/sid/XMTQ1MDYzODg=/v.swf[/wmv]
下载地址:[url=http://www.fjjinjue.com/aaa.mp3]http://www.fjjinjue.com/aaa.mp3[/url]

[size=5][color=indigo]Time to say goodbye[/color][/size]

[size=3][color=indigo][b]         一九九七年全球流行乐坛最热门的话题之一,莫过于由英国音乐剧第一女伶Sarah Brightman 莎拉·布莱曼与意大利盲歌手Andrea Bocelli 安德烈·波伽利所合唱的《Time To Say Goodbye 告别的时刻》一曲以雷霆万钧之势,横扫古典流行跨界音乐领域。单单在德国,这首单曲便销售了三百万张,成为德国有史以来最畅销的单曲唱片;除此之外,更高居英国流行榜亚军,以及法、瑞、奥、意等国的极度高名次。
  
  这首曲子是德国拳王亨利·马斯克为他传奇生涯的告别赛、而特别邀请他最钟爱的女歌手莎拉·布莱曼所作的演唱;莎拉·布莱曼接受这个光荣的委托之后,再由她挑选了这首意大利歌曲、并指定与原唱者波伽利合唱。然而,在这场一九九六年十一月举行的拳赛中,亨利竟意外地落败,当他登台谢幕,《Time To Say Goodbye 告别的时刻》动人的旋律同时响起,闻者莫不动容;于是,一个传奇告别的同时、另一个音乐的传奇却正式登场。
  [/b][/color][/size]
[size=3][color=indigo][b]        记得Celine Dion 席琳·迪翁曾说过,若上帝也有歌声的话,那声音就是Andrea Bocelli 安德烈·波伽利,从他与Sarah Brightman 莎拉·布莱曼合唱的《Time To Say Goodbye 告别的时刻》全球乐迷似乎找到一种映照心灵的歌声,一道照亮心灵的曙光,一份对生命的热情礼赞。[/b][/color][/size]

[[i] 本帖最后由 tuzhi111 于 2009-4-20 18:10 编辑 [/i]]

七月的牛 2009-4-20 18:18

虽然听不懂什么意思,可是这首歌的旋律太美了。谢谢楼主带来这么好听的歌曲。

feng778891 2009-4-20 20:27

外国才是真重视艺术,中国的还真是少见盲人艺术家的

clockwise121 2009-4-21 19:50

这首诗我最喜欢的莎拉布莱曼的歌之一 比油和米好一万倍

厚黑斗士 2009-4-21 20:53

如果阿炳还活着,也许会有惺惺相惜吧。
Sarah Brightman ,能把美声唱法唱响全世界的伟大女歌手,歌声如月光那么有穿透力!看来月光女神决不是浪得虚名!

aini14142 2009-4-21 23:52

Time to say goodbye 世界名曲!!
在加之两位分量很重的歌唱家演示!!
简直无与伦比了!
堪称经典 毕竟的经典!
这首歌 好多好多人 翻唱过!

Time to say goodbye
  离别的时刻
  Quando sono solo
  当我独自一人的时候
  sogno all'orizzonte
  我做了个梦
  e mancan le parole,
  真是难以形容的梦
  si lo so che non c'e luce
  我梦见地平线上的光辉渐渐在消逝
  in una stanza quando manca il sole,
  幽冥侵蚀着大地 预示着你将离我而去
  se non ci sei tu con me, con me
  我的世界也将昏暗无光
  Su le finestre
  透过每一扇窗
  mostra a tutti il mio cuore
  招展我的内心
  che hai acceso
  那早已属于你的心
  chiudi dentro me
  在我内心深处
  laa luce che
  保留着当初遇到你时
  hai incontrato per strada
  的那一屡曙光
  Time to say goodbye
  离别的时刻到来了
  Paesi che non ho mai
  就让我们共同去经历
  veduto e vissuto con te
  那些艰难险阻吧
  adesso si vivro
  我对你真心一片
  Con te partiro
  就让我将与你同航
  su navi per mari
  在那越洋渡海的船上
  che, io o so
  我无所畏惧
  no, no, non esistono piu
  即使让我付出生命
  It's time to say good bye
  是该告别的时刻了
  Quando sei lontana
  当你在遥远他方的时候
  sogno all'orizzonte
  我做了一个梦
  e mancan le parole
  真实痛苦的梦啊
  e io si lo so
  但我坚信
  he sei con me, con me
  你会和我永远地在一起
  tu mia luna tu sei qui con me
  你,夜晚的月亮,伴随与我
  mio sole tu sei qui con me
  你,白天的太阳,伴随与我
  con me, con me, con me
  就这样永远伴随与我
  Time to say goodbye
  离别的时刻到来了
  Paesi che non ho mai
  就让我们共同去经历
  veduto e vissuto con te
  那些艰难险阻吧
  adesso si vivro
  我对你真心一片
  Con te partiro
  就让我将与你同航
  su navi per mari
  在那越洋渡海的船上
  che, io o so
  我无所畏惧
  no, no, non esistono piu
  即使让我付出生命
  con te io li rivivro
  我也要与你同在
  Con te partito
  我与你 永相随
  su navi per mari
  在那越洋渡海的船上
  che io lo so
  同甘苦
  no no non esistono piu
  即使走到生命的尽头
  con te io li rivivro
  我也无怨无悔
  con te partiro
  要与你永远相随
  lo con te
  永相随

紫菜8 2009-4-22 01:21

这应该是意大利文的,以前看过好像是在维也纳金色大厅的现场版,很震撼

pinsetang123 2009-4-22 09:24

沙拉的歌曲就是高调,听起来的感觉还是可以的!~

sweetheart 2009-4-22 09:29

真的很美,虽然听不懂歌词的意思!歌曲演唱者一个重要的地方就是眼神的表达,虽然是盲人歌手,但是你能从他闭着的眼中看到他想表达的内容。

qzsst 2009-4-22 10:23

太美了,我听了两遍都觉得不过瘾啊,像这样优美的旋律,真是令人陶醉啊!!!
页: [1]
查看完整版本: 月光女神莎拉.布莱曼和盲人歌手安德烈.波伽利的世纪经典