推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[音乐视频] 雄浑悲壮——国际歌(附法语版、唐朝乐队版)

国际歌的中文词不知道是谁翻译的

非常有水平

TOP

感谢楼主分享好东西,辛苦了
法语版的还真是没听过

TOP

引用:
原帖由 kao119 于 2011-6-7 19:19 发表
不错啊 都唱到法国了 中国就需要这要的好作品 顶一下吧
这本来就是法国作曲作词的~我还听过其他版本的貌似有德文版的,比较有气势!

TOP

回复 32楼 的帖子

《国际歌》的中文歌词,是诗人萧三翻译的,萧三是毛泽东少年时的朋友,萧子升的弟弟。在他之前包括瞿秋白在内很多人都翻译过。60年代初又曾经修订过,也就是现在看到的版本。

[ 本帖最后由 yg20101 于 2011-7-3 11:44 编辑 ]

TOP

国王用烟雾来迷惑我们,
  我们要联合向暴君开战。
  让战士们在军队里罢工,
  停止镇压,离开暴力机器。
  如果他们坚持护卫敌人,
  让我们英勇牺牲;
  他们将会知道我们的子弹,
  会射向我们自己的将军。
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
  这是最后的斗争,团结起来到明天,
  英特纳雄耐尔就一定要实现!
-------------------------------看来不管是在国外还是中国古代,统治者都一个样啊,斗争就要讲策略。

TOP

还是唐朝乐队的比较好听,琅琅上口,也是我个人的励志歌曲之一

TOP

《国际歌》(法文:L'Internationale)是国际共产主义运动中最著名的一首歌。这首歌也曾经是世界上最被广泛传唱的歌曲之一。原文(法语)的歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。这首歌被翻译成世界上的许多种语言。
本帖最近评分记录
  • xmyccm 金币 -3 复制网络文字 2011-7-3 23:54

TOP

好似有一部《我叫MT》的卡通用过这个做主题曲的!
好强啊!

TOP

鲍狄埃的这首歌唱了百年,唱出了受压迫人们的心声,在中国只有唐朝乐队唱出了它的反抗性,战斗性。这是一篇全世界受压迫人民向
统治阶级发出的战斗檄文,永垂不朽的战歌。一千年后如果还有压迫,那这首歌一定还在传唱。
本帖最近评分记录
  • xmyccm 金币 +2 1 2011-7-3 23:55

TOP

一看到唐朝乐队,就勾起了我的回忆,上学那会很崇拜唐朝乐队,很喜欢他们的第一张专辑。

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-21 23:59